суббота, 30 декабря 2023 г.

Томас Линдсли Брэдфорд, «Жизнь и письма доктора Самуэля Ганемана», оглавление

 Оригинал здесь: https://archive.org/stream/lifelettersofdrs00brad/lifelettersofdrs00brad_djvu.txt  

Перевод З Дымент   


Оглавление 

1. Мейсен, столица Миснии 
2. История ранних дней Ганемана, рассказанная им самим
3. Автобиография, продолжение
4. Школьные дни 
5. Жизнь в Лейпциге и Вене
6. Жизнь в Херманштадте – Выпуск в Эрлангене – Возвращение в Саксонию –- Дессау
7. Брак – Жизнь в Гоммерне – Неопределенность – Первая оригинальная работа
8. Неудовлетворение способом практики – Письмо Гуфеланду – Гуфеланд о гомеопатии – Медицинская анархия того времени
9. Гоммерн – Жизнь в Дрездене – Литературная работа – Винная проба – Колыбельная песня 
10. Жизнь в Дрездене – Оригинальные труды  – Химически е открытия  – Растворимая ртуть – Отбытие в Лейпциг 
11. Любимый Лейпциг – Материа  медика Куллена – Первые орпыты с перуанской корой – Первые прувинги на здоровых 
12. Бедность – Продолжение литературных трудов – Сила перуанской коры — вера в божью добродетель  
13. Дальнейшие эксперименты — Безумие Клокенбринга — Убежище в Георгиентале — Мягкие методы с безумными
14. Мольшебен — Письма к пациенту — Пирмонт — Вольфен-Буттей — Конигслаттер 
15. Первое эссе о целительной силе лекарств – Журнал Гуфеланда – Вражда кёнигслуттерских врачей 
16. Письмо пациенту о неунывающем способе жизни 
17. Эпидемия скарлатины — Выезд из Кёнигслуттера — Несчастный случай в путешествии — Жалоба на публику — BELLADONNA при скарлатине — Альтона —медицинская свобода в девятнадцатом веке  
18. Любопытное предисловие К THESAURUS MEDICAMINUM — Alkali Pneum — Моллен — Эёленбург — Махерн — Дессау — Торгау
19. Эссе о кофе — Опытная медицина — Отрицание ложного сообщения о скарлатине — Эскулап на весах 
20. Первая коллекция прувингов — Последний перевод — Опытная медицина  — Органон — Атаки на учение Ганемана 
21. Переезд в Лейпциг - Письма от сестры Шарлотты - Желание основать школу гомеопатии - Диссертация о морознике - Аллопатическая похвала, лекции начались 
22. Переписка с Робби - Прувинги гомеопатических лекарств - Ганеман Штапфу о прувингах  - Рассказ Хартманна о жизни Ганемана в Лейпциге - Ученики Ганемана 
23. Продолжение истории Хартманна — Методы прувинга — Домашняя жизнь Ганемана — Методы назначения
24. История фон Бруннова — Внешность Ганемана — Образ жизни в его доме — Принц Шварценберг 
25.  Мнение Ганемана об аллопатии — Новые преследования — Обращение в суды — Лейпцигские аптекари — Лечение фельдмаршала Шварценберга и его смерть
26. Преследование доктора Франца — Ганеман желает мира — Письмо доктору Биллигу — Обвинение против Хартмана — Приглашение в Кётен — Письмо Биллигу — Причины отъезда  из Лейпцига — Доктор А. Й. Хейнель 
27. Закон о предоставлении разрешения на практику гомеопатии в Кётене —  
Разрешение предоставлено, доктор Моссдорф будет помощником Ганемана — Письмо Штапфу 
28. ЛИТЕРАТУРНАЯ РАБОТА — ИЗДАНИЯ «ОРГАНОНА» — ОСНОВАНИЕ 
«АРХИВА» — ПРЕДИСЛОВИЯ К РАБОТЕ «ЧИСТАЯ МАТЕРИА МЕДИКА»
29. Великое и разнообразное знание Ганемана —  Фрагменты Реймаруса — Статья по химии — Совет Штапфу — Смерть Каспари
30. Полное разрушение гомеопатии врачами-аллопатами — Ответы Ганемана
31Публичные проверки гомеопатии — Обращение Геринга — Письмам к Герингу — Точность  Ганемана — Вера Ганемана в распространение гомеопатии 
32.  Теория хронических заболеваний — Письмо Баумгартнеру
33. Хронические заболевания, продолжение — Псора как причина болезни — Теория зуда — Доктор Рауэ о теории зуда
34. Письма Штапфу о «Хронических болезнях» — Теория вакцинации
35. Существование зудящего насекомого, известного Ганеману — Письмо Штапфу в день рождения Ганемана
36. Первый способ приготовления гомеопатического лекарства — первые карманные футляры — Корсаков об использовании стеклянного флакона — Мнение Ганемана относительно практики медицины — Письмо доктору Эберхардту 
37. Пятидесятилетний юбилей — Письма к Руммелю — Портреты Ганемана
38. Празднование пятидесятого юбилея в Кётене — Письмо Ганемана об этом — Основание первого гомеопатического общества
39. Письма Герингу, Руммелю и Штапфу
40. Ганеман и Vis Medicatrix Naturae 
41. Смерть фрау Ганеман — Описание семейной жизни — Письмо Штапфу по поводу последней болезни
42. Французская биография Ганемана — Правдивые картины из жизни фрау Ганеман
43.«Правдивые картины», продолжение
44. «Правдивые картины», окончание.  — Альбрехт по этому поводу — Письмо Ганемана Элизе
45. Исцеление доктора Эгиди
46. Отчет Ганемана о его случаях. — Эссе о чахотке — Смоляной пластырь, рекомендованный Ганеманом 
47. Право врача на хорошую оплату. — Аллопатия. — Цензура прессы
48. Холера в 1831—32 гг. — Мнение Ганемана о кровопускании — Гомеопатическое лечение холеры
49. Советы Ганемана по лечению холеры
50. Приступ холеры у доктора Куина — Юридические препятствия для гомеопатии
51. Письма Швайкерту
52. Письма Швайкерту (продолжение). — Мнение Ганемана о корсетах для позвоночника
53. Смерть герцога Фердинанда — Письмо Ганемана герцогу Генриху —
Письмо Эгиди
54. Жизнь в Кетене —Визит  доктора Пешире — Гомеопатия в Америке —
Письмо Триниусу — Требуется врач-гомеопат
55. Визит доктора Грислиха в Кётен — Письмо доктору Гертстелу — Визит доктора Грислиха в Кётен
56. Письма Мюллеру — История Лейпцигской гомеопатической больницы
57. Отчет Мюллера о больнице — Письмо полугомеопатам Лейпцига 
58. Обсуждение в ежедневных газетах — Нетерпимость Ганемана — Письмо Ганемана Герингу — Ганеман Штапфу
59. Покупка больницы — Открытие — Назначение доктора Швайкерта — Письмо Ганемана Фикелю
60. Болезнь Ганемана — Празднование 1833 года — Письма к Штраубе — Американский диплом
61. Состояние гомеопатии в 1834 г. — Письмо и диплом Галликанского общества. — Ганеман посещает Лейпцигскую больницу. —  Донос на «Домашний  советник». — Шестое собрание Центрального союза. — Последнее празднование в Германии. — Последнее обращение о больнице
62. Мадемуазель д'Эрвильи — Второй брак — Романтические истории о невесте
63. Газетное остроумие — Заявление Изензее о браке
64. Рассказ доктора Пульмана о дочерях Ганемана
65. Завещание Ганемана
66. Отправление в Париж — Письмо доктора Пешье — Разрешение на практику получено — Награды Галликанского гомеопатического общества — Адрес Ганемана — Кречмар о союзе гомеопатии и аллопатии — Ответ Ганемана
67. Практика в Париже — Красные праздничные дни — Лечение герцога Англси — Вручение медали французскими врачами
68. Визит доктора Детвиллера к Ганеману — Ганеман доктору Герингу
69. Жизнь в Париже — История, рассказанная бывшим пациентом Ганемана — Переписка между доктором Балогом и Ганеманами
70. Ганеман доктору Хеннике — Празднование  восемьдесят третьего дня рождения — Ганеман Штапфу
71.  Хелен Беркли — Визит госпожи Моватт к Ганеману
72. (Продолжение 71) 
73. Лечение по Ганеману  — Его предисловие к Arsenicum — Шестидесятилетие со дня окончания учебы — Правила Французского гомеопатического колледжа — Гомеопатия в Париже
74. Приятная семейная жизнь — Переписка с дочерями
75. Восемьдесят пятый день рождения. — Лечение ребенка Легуве
76. Эпическая поэма о гомеопатии — Визит доктора Халла к Ганеману — Письмо доктору Шритеру — Восемьдесят шестой день рождения 
77. Скромность Ганемана в отношении почетной таблички — Последняя болезнь и смерть
78. Похороны Ганемана — Переводы стихотворения Руммеля
79. Личность — Уроки его жизни — Место рождения — Личные качества — Осмотр студента
80. Собственность —Счастье в Париже — Старый дом в Кётене —Жизненные привычки — Религиозная вера
81. Отношение к пациентам — Образ жизни — Религиозные взгляды — Энергия в старости
82. Позология Ганемана
83. (Продолжение)
84. (Продолжение)
85. (Продолжение) 
86. Суд над мадам Ганеман за незаконную практику — Визит доктора И.Т. Талбота
87. Письмо бывшей пациентки доктору Николсу относительно мадам Ганеман — Визит доктора Нейдхарда
88. Конкурирующие издания «Органона» — Лютце — Зюсс-Ганеман — Мадам Ганеман — Мнения о профессии
89. Конкурирующие издания «Органона» (продолжение) — Письма мадам Ганеман
90. «Органон» (продолжение — Предложение Байеса относительно рукописи — Переписка между мадам Ганеман и доктором Т. П. Уилсоном
91. Смерть мадам Ганеман — Мадам Беннингхаузен доктору Т. П. Уилсону — Визит доктора Дж. А. Кэмпбелла к мадам Беннингхаузен — Письмо доктору Кэмпбеллу
92. Письма мадам Беннингхаузен — Встреча врачей-гомеопатов

воскресенье, 24 декабря 2023 г.

Томас Линдсли Брэдфорд, «Жизнь и письма доктора Самуэля Ганемана», Библиография

Оригинал здесь: https://archive.org/stream/lifelettersofdrs00brad/lifelettersofdrs00brad_djvu.txt    

Предыдущая глава здесь

(Перевод З. Дымент) 

Список переводов Ганемана

Переводы с английского 

1777. Stedtmann's Physiological, essays and observations. Leipsic. Muller. ("Физиологические эссе и наблюдения Стедмана"). [Оригинальная книга Стедмана до сих пор продается на Амазоне, так что Ганеман не зря на нее обратил внимание. Ну и много других работ, которые он переводил. - З. Д.] 

1777. Nugent's Essay on hydrophobia. Leipsic. Muller.("Эссе Нугента о гидрофобии"). 


1777. Falconег, On water and warm baths. Leipsic. Hilscher.("Фальконер. О воде и теплых ваннах").

1777. Ball’s Modern practice of physic. Leipsic. 2 vols. (Болл, "Современная медицинская практика"). 


1789. History of the lives of Abelard and Heloise. Leipsic. Weygand.("История жизни Абеляра и Элоизы"). ["Ганеман держал подмышкой книгу, которую получил от Кёплица, владельца букинистического магазина в Розмарингассе. Это был первый литературный труд, за который он когда-либо заплатил один грош, — английский перевод "Истории жизни Абеляра и Элоизы", который он недавно внимательно рассматривал в компании своего друга Аделунга. Долгими зимними вечерами в убогой крестьянской усадьбе в Саксонии Самуэль Ганеман, доктор медицины, переводил "Историю", повествовавшую о несчастьях этих невезучих любовников и печальных последствиях их любви".  - Это из моего перевода книги Гумперта о Ганемане, https://1796web.com/homeopathy/biography/gumpert/gumpert5.htm] - З.Д.]

1790. Inquiry into the nature, causes and cure of consumption of the lungs. Leipsic. Weygand. ("Исследование природы, причин и лечения чахотки легких".) 

1790. A treatise on the materia medica. William Cullen. Leipsic. Schweikert. 2 vols.("Куллен. Трактат о Материи Медике"). 


1791. John Grigg's Advice to the female sex in pregnancy and lying in with directions on the management of children. Leipsic. Weygand. ("Советы Джона Григга женскому полу  во время беременности и в родах, с указаниями по уходу за детьми").


1790-91. Arthur Young's Annals of agriculture. Leipsic. Crusius. 2 vols (Артур Янг, «Летопись сельского хозяйства и других полезных искусств»).

1791. Donald Monro’s Medical and pharmaceutical chemistry. Leipsic. 2 vols. («Медицинская и фармацевтическая химия»).

1791. Edward Rigby's Chemical observation on sugar. Dresden. Walther. («Химическое наблюдение за сахаром»).


1797-98. Edinburgh Dispensatory. Leipsic. Fleischer. 2 vols. («Эдинбургский диспансер»).


1797-8. W. Taplin's Equerry, or modern veterinary medicine. Leipsic. 2 vols. («Конюшенный, или современная ветеринария»).

1800. Home's Practical observations on the cure of strictures of the urethra by caustics. Leipsic. Fleischer. («Домашние практические наблюдения о лечении стриктур уретры прижиганием»).

1800. Thesaurus Medicaminum; A New Collection of Medical Prescriptions, Distributed into Twelve Classes, and Accompanied with Pharmaceutical Remarks, etc. Leipsic. Fleischer. («Новая коллекция медицинских рецептов, выписанных в 12 случаях, сопровождаемые фармацевтическими замечаниями». Это книга, к которой Ганеман написал предисловие, высмеивающее основную часть книги.)

Переводы с латыни 

1806. Albrecht von Haller's Materia medica, Leipsic. Steinaker. (« Материа медика Альбрехта фон Халлера»).


Переводы с французского 

1784. Demachy's Art of manufacturing chemical products. With Struve's additions. Leipsic. Crusius. 2 vols. («Искусство производства химической продукции»).

1785. Demachy's Art of distilling liquor. Leipsic. Crusius. 2 vols. («Искусство дистилляции спиртных напитков»).

1787. Demachy's Art of manufacturing vinegar. With Annotations by Struve. Leipsic. Crusius. («Искусство изготовления уксуса. С аннотациями Струве»).

1787. Signs of the purity and adulterations of drugs. By J. B. van den Sande. Dresden. Walther. («Признаки чистоты и фальсификации лекарственных средств»).

1790-1 Metherie's Analytical essay on pure air, and the different kinds of air. Leipsic. Crusius. 2 vols. (Метери. «Аналитическое эссе о чистом воздухе и его различных видах»). 

1796. Hand-Book For Mothers. J. J. Rousseau on the Education of Infants, under the above title. Leipsic. Fleischer. Second edition in 1804. («Справочник для мам». Ж. Ж. Руссо о воспитании младенцев под вышеуказанным названием.)

Переводы с итальянского 

1790. Fabbroni's Art of making wine. Leipsic. Barth. («Искусство приготовления вина»).

Оригинальные труды, книги, эссе и журнальные статьи 

1779. Inaugural thesis. Defended august 10, 1779. Erlangen. Ellrodtianis. (Диссертация, защищенная 10 августа 1779 года в Эрлангене).

1781 Small essays published in Kreb's journal. Quedlinburg. («Небольшие очерки, опубликованные в журнале Кребса».)

1783. Articles in the Sammlung for physicians. Leipsic. Weygand. 1783-7. («Статьи в журнале для врачей»).

1784. Directions for curing old sores and ulcers, etc. Leipsic. Crusius. («Рекомендации по лечению старых нагноений и язв»).

1786. On arsenical poisoning, its treatment and judicial detection. Leipsic. Crusius. («On arsenical poisoning, its treatment and judicial detection»). 

1787. Treatise on the prejudices existing against coal fires ; and mode of improving this combustible, and its employment in heating bakers' ovens. Dresden. Walther. («Трактат о предубеждениях, существующих против угольных пожаров, и способы улучшения этого горючего, а также его использование для обогрева пекарских печей»).

1787. On the difficulties of preparing soda from potash and kitchen salt. In Crell's annals of chemistry. («О трудностях приготовления соды из поташа и кухонной соли. В анналах химии Крелла»).

1788. On the influence of certain gases in the fermentation of wine. In Crell's annals of chemistry. Vol. 1, pt. 4. («О влиянии некоторых газов на брожение вина»).

1788. On the wine test for iron and lead. In Crell's annals, vol. 1, pt. 4. («О тесте вина на железо и свинец»).

1788. Concerning bile and gall stones. In Crell's annals, vol. 2, pt. 10. («По поводу желчи и желчных камней»). 

1788. Essay on a -new agent in the prevention of putrefaction. In Crell's annals, vol. 2, pt. 12. Also journal of medicine. Paris. Vol. 81. («Эссе о новом средстве предотвращения гниения»).

1789. Unsuccessful experiments with some new discoveries. In Crell's annals of chemistry, vol. 1, pt. 3. («Неудачные эксперименты с некоторыми новыми открытиями».

1789. Letter to L. Crell upon baryta. In Crell's annals of chemistry, vol. 1, pt. 8. («Письмо Л. Креллу о барите».

1789. Discovery of a new constituent in plumbago. In Crell's annals, vol. 2, pt. 10. («Открытие нового компонента графита»).

1789. Observations on the astringent properties of plants. In Crell's annals, vol., 4, pt. 10. («Наблюдения о вяжущих свойствах растений»).

1789. Exact mode of preparing the soluble mercury. In the New Literary Adviser for Physicians, Halle, 1789, and in Baldinger's New Magazine for Physicians, Vol. 11, pt. 5. («Точный способ получения растворимой ртути»).

1789. Instructions for surgeons respecting venereal diseases ; together with a new mercurial preparation. Leipsic. Crusius. Also in Dudgeon's translation of Lesser Writings. («Инструкция для хирургов по венерическим болезням; совместно с новым препаратом ртути»).

1790. Complete mode of preparing the soluble mercury. Crell's Annals, Vol. 2, pt. 8. («Полный способ приготовления растворимой ртути»).

1790. Notes to Crell on various subjects. Crell's Annals, Vol. 1, pt. 3. («Записки Креллу на разные темы»).

1791. Insolubility of some metals and their oxides, in caustic ammonia. Crell's Annals, vol, 2, pt. 8. («Нерастворимость некоторых металлов и их оксидов в едком аммиаке»).

1791. On the best method of preventing salivation and the destructive effects of mercury. Blumenbach’s Medical Book, Vol. 3, pt. 3. («О лучшем методе предотвращения слюноотделения и разрушительного действия ртути»).

1792. On the preparation of Glauber's salts according to the mode of Ballen. Crell's Annals, pt. 1. («О приготовлении глауберовой соли по способу Баллена»).

1792. On the art of testing wine. Scherf's Archives of Medicine, Vol. 3.(«Об искусстве тестирования вина»).

1792. The friend of health. Vol, 1, Leipsic. Fleischer. Vol. 2. Leipsic. Crusius. Consists of a series of short essays on medical subjects. Dudgeon's Lesser Writings. Stapf's K1. Med. Schrift.(«Друг здоровья». Состоит из серии коротких очерков на медицинскую тематику).

1793-99. Pharmaceutical lexicon Leipsic. Crusius. In 4 vols. («Фармацевтический лексикон»).

1793. Remarks on the Wirtemburg and Hahnemann's wine test. In the German Literary Gazette, No. 79. («Замечания о винном тесте Виртембурга и Ганемана»).

1793. Preparation of the Cassel yellow. Erfurt. Also in Act. Academ. Scient. Erfurt. 1794. («Приготовление Кассельского желтого»).

1794. On Hahnemann's test for wine and the new liquor probatorius fortior. Tromsdorf's journal of Pharmacy, Vol 2. Crell's Annals, Vol. 1. («О тесте вина Ганемана и новом ликере, пробаториус Фортиор»). 

1795. On Crusta Lactea. Blumenbach's Med. Bibliothek, Vol. 3. («О молочной корочке»).

1796. Description of Klockenbring during his insanity. In German Monthly Magazine, February, 1796. Lesser Writings. («Описание Клокенбринга во время его умопомешательства»). [https://1796web.com/homeopathy/works/klockenbring.htm, мой перевод, - З.Д.].

1796. Essay on a new principle for ascertaining the curative powers of drugs. Hufeland's journal for Practicing Physicians, Vol. 2, pts. 3, 4. Lesser Writings. This was the first public announcement of the new principle of Homoeopathy.(«Эссе о новом принципе установления целебной силы лекарств».  Это было первое публичное заявление о новом принципе гомеопатии. https://1796web.com/).

1797. Something about the pulverization of Ignatia beans. In Tromsdorf's journal of Pharmacy, Vol. 5, pt. 1. («Кое-что об растирании в порошок бобов Ignatia».

1797. Are the obstacles to the attainment of simplicity and certainty in the practice of medicine insurmountable ? Hufeland's journal, Vol. 4. pt. 4. Lesser Writings. Brit. Jour. Hom., Vol. 2. («Непреодолимы ли препятствия на пути к ясности и простоте в практической медицине??») [мой перевод здесь https://1796web.com/homeopathy/works/obstacles.htm -З.Д.]. 

1797. Case of rapidly cured colicodynia. Hufeland's Journal, Vol. 3, pt. 1. Dudgeon's Lesser Writings. («Случай быстро излеченной коликодинии».

1798. Antidotes to some heroic vegetable substances. Hufeland's journal, Vol. 5, pt. 1. Lesser Writings. («Противоядия к некоторым опасным растительным веществам» [нигде не нашла. Или перевод затерялся в редакторском портфеле Котока, или я где-то в неожиданном месте выложила, но переводила точно. :(  - З.Д.)

1798. Some kinds of continued and remittent fevers. Hufeland's Journal, Vol, 5, pt. 1. Lesser Writings. («Некоторые виды продолжающейся и ремиттирующей лихорадки»).

1798. Some periodical and hebdomadal diseases. Hufeland's journal, vol. 5, pt. 1. Lesser Writings. («Некоторые периодические и еженедельные заболевания»).

1800. Preface to the Thesaurus Medicaminum. Leipsic. Fleischer. Lesser Writings. (This is the preface in which he condemns the book.)(«Предисловие к Тезаурусу лекарственных средств». Это предисловие, в котором Ганеман осуждает книгу).

1801. Observations on the three current methods of treatment. Hufeland's journal, vol. 11, pt. 4. Stapf’s KI. Med. Schrift. («Наблюдения за тремя современными методами лечения»). [Мой перевод здесь: http://www.kulyk.org/forum/viewtopic.php?t=1049 - З.Д.]. 

1801. Essay on small doses of medicine and of Belladonna in particular. Hufeland's journal, vol. 13, pt. 2. Lesser Writings. («Эссе о силе малых доз лекарств в целом и Belladonna в частности». [http://www.kulyk.org/forum/viewtopic.php?p=16200&highlight=#16200 - мой перевод, - З.Д.] 

1801. Fragmentary observations on Brown's elements of medicine. Hufeland's Journal, vol. 12, pt. 2. Lesser Writings. («Фрагментарные наблюдения Брауна об элементах медицины»).

1801. View of professional liberality at the commencement of the nineteenth century. Reichs Anzeiger, No. 32. Lesser Writings. («Взгляд на профессиональную либеральность в начале девятнадцатого века»).

1801. Cure and prevention of scarlet fever. Gotha. Becker. Edited by Buchner, and reprinted in 1844. Lesser Writings. («Лечение и предотвращение скарлатины»). [http://www.kulyk.org/forum/viewtopic.php?p=9968&highlight=#9968 - мой перевод, З. Д.].

1803. On a proposed remedy for hydrophobia. in Reichs Anzeiger, no. 71. lesser writings. («О предлагаемом средстве от гидрофобии»).

1803. On the effects of coffee. Leipsic. Steinacker. Lesser Writings ; Am. Jour. Hom., June, 1835 ; Hom. Exam., Aug., 1840. Trans. into French by Brunnow, and published at Dresden, 1824 ; into Danish by Lund, Copenhagen, 1827 ; into Hungarian by Paul Balogh Pesth 1829 ; into Russian by Dr. A. Peterson ; also into Spanish and Italian ; in 1855 into English by Mrs. Epps, and published in a book "Progress of Homoeopathy,' London, 1855. Trans. by W. L. Breyfogle, Louisville, Ky., 1875. («Об эффектах кофе»). [Мой перевод здесь: https://dymentz.blogspot.com/2018/03/blog-post_28.html - З.Д.]

1805. Fragmenta de viribus medicamentorum positivis sive in sano corpore humano observatis. Leipsic. Barth. 2 parts. (The first collection of Drug Provings on the Healthy Body.) This was issued in one volume in 1834, edited by F. F. Quin, of London. («Фрагменты положительного действия лекарств, наблюдаемые в организме здорового человека.» Первый сборник: «Испытания лекарств на здоровом теле»). 

1805. Aesculapius in the balance. Dresden. Arnold. Lesser Writings. Brit. Jour. Hom., vol. 3. Hom. Pioneer. Schweikert's Zeitung, vol. 1, 1830. Trans. Into Danish by Lund. («Эскулап на весах»). [Мой перевод здесь: https://1796web.com/homeopathy/works/aeskulap1.htm З.Д.]

1806. Objections to proposed substitutes for Cinchona, and to succedanea in general. In Reichs Anzeiger, No. 57. Lesser Writings. («Возражения против предложенных заменителей Cinchona и против заменителей в целом»). [http://www.kulyk.org/forum/viewtopic.php?t=1335 - мой перевод здесь, З.Д.]

1806. Concerning substitutes for quinine. Hufeland's journal, vol. 23. («О заменителях хинина»).

1806. What are poisons ? what are medicines ? Hufeland's Journal, vol. 24, pt. 3. («Что такое яды? Что такое лекарства?»).

1806. Scarlet fever and Purpura miliaris, two different diseases. Hufeland's journal, vol. 17, pt. 1. («Скарлатина и милиарная пурпура — два разных заболевания»).

1806. Medicine of experience. Berlin. Wittig. Hufeland's journal, vol. 22, pt. 3. Lesser Writings. Brit. Jour. Hom., vol. 1. («Опытная медицина»). [https://1796web.com/homeopathy/works/medexp1.htm - здесь мой перевод, ранее на русском существовал сильно сокращенный перевод.]

1808. On the value of speculative systems of medicine, especially in connection with the various systems of practice. Allgemeine Anzeiger. Lesser Writings. Brit. Jour. Hom., vol. 2. Hom. Exam., 1840. Am. Jour. Hom., Feb., 1835. Hom. Pioneer. («О ценности спекулятивных систем медицины, особенно в связи с различными системами практики»).

1808. Extract from a letter to a physician of high standing on the great necessity of a regeneration in medicine. In Allgemeine Anzeiger, No. 343 Lesser Writings. Hom. Exam., Sept., 1840. Hom. Pioneer. (Letter to Hufeland.) («Отрывок из письма высокопоставленному врачу о великой необходимости возрождения медицины»). [https://1796web.com/homeopathy/works/rebirth.htm - здесь мой перевод, З.Д.] 

1808. Indications of the homoeopathic employment of medicines in ordinary practice. Hufeland's journal, vol. 26, pt. 2 ; also in first three editions of Organon. Dudgeon's trans of the Organon. («Показания к гомеопатическому использованию лекарств в обычной практике»).

1808. On the present want of foreign medicines. Allgemeine Anzeiger, No. 207. Lesser Writings. («О нынешней нехватке зарубежных лекарств»).

1808. On substitutes for foreign drugs, and on the recent announcement of the medical faculty in Vienna relative to the superfluousness of the latter. Allgemeine Anzeiger, No. 327. Lesser Writings. («О заменителях иностранных лекарств и о недавнем заявлении медицинского факультета в Вене относительно ненужности последних»).

1808. Observations on scarlet fever. Allgemeine Anzeiger, No. 160. Lesser Writings. («Наблюдения за скарлатиной»).

1808. Reply to a question about the prophylactic for scarlet fever. Hufeland's journal, vol. 27, pt. 4. («Ответ на вопрос о профилактике скарлатины»).

1809. To a candidate for the degree of M. D. Allgemeine Anzeiger, No. 227. Lesser Writings. («Кандидату на степень доктора медицинских наук»).

1809. Signs of the times in the ordinary system of medicine. Allgemeine Anzeiger, No. 326. Lesser Writings. («Знаки времени в обыденном лекарственном искусстве»). [https://1796web.com/homeopathy/works/signs_time.htm - здесь мой перевод, З.Д.]

1809. On the prevailing fever. Allgemeine Anzeiger, No. 261. Lesser Writings. («О преобладающей лихорадке»).

1810. Organon Of Rational Healing. Dresden. Arnold. 2d edition, 1819 ; 3d edition, 1824 ; 4th edition, 1829 ; 5th edition, 1833.(«Органон рационального исцеления»). 

Trans. into French by Brunnow, and published in Dresden by Arnold in 1824 ; 2d edition of same, 1832.

Into Hungarian in 1830, Pesth, Ottonal.

French translation by Dr. Jourdan, Paris, Baillière, 1832 ; also in 1834 ; 3d edition of same, 1845 ; 4th, 1873.

In 1833 translated from the 4th German edition by Chas. H. Devriant, with notes by Sam'l Stratton. Dublin, London, Edinburgh.

Trans. by Dr. Liedbeck into Swedish, Stockholm, 1836.

In 1840, into Russian by Wratzky ; into Russian by Sarokin in 1887-90. (Перевод на русский, "Органон" , 1840 г., Врацкий; 1887-1890 г., Сорокин).  

Into, Spanish by Sanlieby, Madrid ; into Spanish in 1853 by Valero.

Into Italian by Guranta, and also by Fransesco Romano.

A 6th German edition was edited by Lutze, Coethen, 1865.

In 1849 by Dudgeon into English from the 5th edition. London, Headland.

In 1836 the I st American from the British translation of 1833 was published by the Allentown Academy. 1843, 2d American edition, New York, Radde. 1849, 3d American edition, New York, Radde. 1869, 4th American edition, New York, Radde. In 1876 it was re-translated by Conrad Wesselhoeft, of Boston, and published by Boericke &- Tafel. This is the 5th American from the 5th German edition.

New edition by Dudgeon, with an Appendix. London, 1893.

Trans. by Fincke, Jour. of Homoeopathics, New York, 1889. See, also Cal. Horn'th, vol. 9, p. 3,37.

1811. Materia Medica Pura. Dresden. Arnold. 6 vols. Vol. 1 1811 ; vol. 2, 1816 ; vol. 3, 1817 ; vol. 4, 1818 ; vol. 5, 1819 ; vol. 6, 1821. («Чистая Материа медика»).

2d edition. Vol. 1, 1822 ; vol. 2, 1824 ; vol. 3, 1825 ; vol. 4, 1825 ; vol. 5, 1826 ; vol. 6, 1827.

3d edition, 1830. Vol. 2, 1833. Only two vols. were published of this edition.

In 1825 translated into Italian by Romani. Naples. Nobile.

In 1826 an edition in Latin was published in Leipsic by Brunnow, Stapf and Gross, containing also the Viribus.

Trans. in 1828 into French by Bigel. Varsovie. Into French by Jourdan in 1834, Paris, Baillière. In 1877 by the Drs. Simon into French

(В 1840 доктор Куин в Лонлдоне начал перевод на английский, но когда том 1 был опубликован, он сгорел. Другие не были опубликованы). 

Trans. by Hempel in 1846. New York. Radde.

A Hahnemann Materia Medica by Drysdale, Black, Dudgeon and Hughes, published in London in 1852 ; but 3 parts published.

Into Italian by Dadea in 1873. Turin. 2 vols.

1880. Trans. by Dudgeon, London. 2 vols. with additions by Hughes.

1880. Trans. by Arndt. Med. Counselor, vols. 3, 4, 5.

[Мой перевод 1-го издания Органона здесь: https://1796web.com/homeopathy/works/rebirth.htm - З.Д.]

1812. Dissertation on the Helleborism of the ancients. Leipsic. Tauchnitz. Thesis to the Faculty at Leipsic. Also in Lesser Writings. («Диссертация по геллеборизму древних».)

1813. Spirit of the homoeopathic doctrine of medicine. In Allgemeine Anzeiger, March, 1813. Vol. 2 of Materia Medica Pura. Lesser Writings. As a pamphlet in New York by Hans Birch Gram in 1825. Trans. by Ad. Lippe in 1878, and published in The Organon, a journal. Hom. Exam., Oct., 1840. Also trans. by G. M. Scott, London, Glasgow. 1838. Trans. by Lund into Danish. («Дух гомеопатической медицинской доктрины»). [Мой перевод здесь: http://www.kulyk.org/forum/viewtopic.php?t=1485 - З.Д.].

1814. Treatment of typhus& fever at present prevailing. Allgemeine Anzeiger, No. 6. Lesser Writings. («Лечение сыпного тифа и лихорадки, преобладающее в настоящее время»).

1816. Venereal disease and its improper treatment. Allgemeine Anzeiger, No. 211. Lesser Writings. («Венерическая болезнь и ее неправильное лечение»).

1816. Treatment of burns. Answer to Dr. Dzondi. In Allgemeine Anzeiger, Nos..-156, 204. Lesser Writings. («Лечение ожогов».) [Мой перевод здесь https://1796web.com/homeopathy/works/burns.htm, З. Д.].

1819. On uncharitableness to suicides. Allgemeine Anzeiger, No. 144. Lesser Writings. («О беспощадности к самоубийцам»).

1820. On the preparation and dispensing of medicines by homoeopathic physicians. First published in Stapf's Lesser Writings of Hahnemann. Also Dudgeon's Lesser Writings. («О приготовлении и отпуске лекарств врачами-гомеопатами»).

1821. Treatment of purpura miliaris. Allgemeine Anzeiger, No. 26. Lesser Writings. («Лечение милиарной пурпуры»).

1825. How may homoeopathy be most certainly readicated ? Allgemeine Anzeiger, No. 227. Lesser Writings. («Как гомеопатия может быть переопределена наиболее определенным образом?»). 

1825. Information for the truth seeker. Published in the Materia Medica Pura under the title : How Can Small Doses of Such Very Attenuated Medicines as Homoeopathy Employs Still Possess Great Power ? Allgemeine Anzeiger, No. 194. Lesser Writings. Hom. Pioneer. Brit. Jour. of Hom., vol. 2. (Информация для искателей истины. Опубликовано в Materia Medica Pura под заголовком: «Как могут малые дозы таких сильно ослабленных лекарств, которые используются в гомеопатии, все еще обладать большой силой?»). [Мой перевод здесь: https://1796web.com/homeopathy/works/doses.htm - З.Д.]

1828. Chronic diseases, their nature and homoeopathic treatment. Dresden and Leipsic. Arnold. Vols. 1, 2, 3, 1828 ; vol. 4, 1830. («Хронические болезни, их природа и гомеопатическое лечение»).

2d edition. Dusseldorf. Schaub. Vols. 1, 2, 1835 ; vol. 3, 1837 ; vol. 4, 1838 ; vol. 5, 1839.

Trans. into French by Jourdan. Paris, 1832. 2d edition of same 1846.

Into French by Bigel. Edited by Des Guidi in 1832.

Into English from French edition by G. M. Scott. Glasgow, 1842.

Into Italian by Belluornini. Teramo. 1832-7. 4 vols.

In 1849 into Italian by Villannera. Madrid.

In 1845 by Hempel into English. New York. Raddle 5 vols..

Reprint of vol. 1 in Med. Advance, vol. 22. 1889.

In 1894 from 5th German edition into English by L. H. Tafel. Boericke ac Tafel. Philadelphia.

1829. Letters by Hahnemann to dr. Schreier. New Archives of Stapf. Vol. 23. («Письма Ганемана доктору Шрайеру»).

1829. Letter to Korsakoff about impregnation of globules with medicine. Stapf's Archivs. Vol. 8, pt. 2. Lesser Writings. («Письмо Корсакову о пропитке глобул лекарством»). [Мой перевод здесь: https://1796web.com/homeopathy/works/globules.htm - З.Д.]

1829. Lesser medical writings of Hahnemann. Collected by Stapf. Dresden : Arnold. But for this book we should know but little of the essays of Hahnemann. These are for the most part translated and published in Dudgeon's edition of Lesser Writings, of which there is an English and an American edition. («Малые медицинские сочинения Ганемана. Собраны Штапфом. По большей части эти работы переведены и опубликованы в издании Даджена «Малые труды», у которого есть английское и американское издания). 

1831. Allopathy, a word of warning to sick persons. Leipsic. Baumgartner. Lesser Writings. Trans. into Danish by Lund. («Аллопатия: слово предостережения больным людям»). [Мой перевод здесь: http://www.kulyk.org/forum/viewtopic.php?t=1321 -З.Д.]

1831. Appeal to thanking philanthropists respecting  of propagation of Asiatic cholera. Leipsic. Berger. Lesser Writings. Brit. Jour. of Hom., Oct., 1849. S. W. Hom. Jour. and Rev., vol. 3.-(«Обращение к благотворителям относительно способа распространения азиатской холеры»).

1831. Cure of Asiatic cholera. Coethen. Aug. 1831 Same. 2d edition. Leipsic. Gluck. («Лечение азиатской холеры»).

1831. Letter about the cure of cholera. Berlin. Hirschwald. Trans. into Danish by Lund. («Письмо о лечении холеры»).

1831. Circular on the cholera, Schweikert's Zeitung d. Natur. Heilkunst. Vol. 2. («Циркуляр о холере»).

1831. Cure and prevention of Asiatic cholera. Stapf's Archivs. Vol. 11, pt. 1. Schweickert's Zeitung, Vol. 2. («Лечение и профилактика азиатской холеры»). [Мой перевод здесь: https://dymentz.blogspot.com/2019/01/blog-post_6.html -З.Д.].

1831. Notes by Hahnemann on Korsakoff's letter on attenuation of homoeopathic remedies. Stapf's Archivs, vol. 11, pt. 2. Lesser Writings. («Заметки Ганемана о письме Корсакова о разжижении гомеопатических средств»).

1832. Summons to the half-homoeopathists of Leipsic. N. W. Jour. Hom., vol. 4. («Воззвание к полугомеопатам Лейпцига»).

1832. Cure of cholera. Nurnburg. Stein. («Лечение холеры».)

1832. Preface to Boenninghausen's Repertory. («Предисловие к реперторию Беннингхаузена»).

1843. Introduction to the proving of Arsenic. Brit. Jour. Hom., vol. 1. («Предисловие к прувингу Arsenicum»).

1845. Examination of the sources of the materia medica. Brit. Jour. of Hom., vol. 3. («Исследование источников Материи медики»).

1849. On the contagiousness of cholera. Brit. Jour. of Hom., Vol. 7. («О заразности холеры»).

1850. Studies of homoeopathic medicine. Hartung. Paris. 2 vols. Contains 12 essays and 14 letters by Hahnemann. («Исследования гомеопатической медицины». 2 тома. Содержит 12 эссе и 14 писем Ганемана).

1853. Treatment of chronic local disease and of phthisis. Brit. Jour. of Hom., Vol. 11. («Лечение хронических местных заболеваний и чахотки»).

1863. Itch insect. Brit. Jour. of Hom., Vol. 21. («Чесоточное насекомое»).

Полные названия этих книг можно найти большом труде Homeopathic Bibliography. Philadelphia : Boericke & Tafel, 1892. 

[Все статьи из сборника "Друг здоровья" я перевела году примерно в 2015, он есть на сайте доктора Кулика и доктора Котока, их много, перечислять не стану. З.Д.]

КОНЕЦ 


Томас Линдсли Брэдфорд, «Жизнь и письма доктора Самуэля Ганемана», семья Ганемана

Оригинал здесь: https://archive.org/stream/lifelettersofdrs00brad/lifelettersofdrs00brad_djvu.txt    

Глава 92 здесь.

 (Перевод З. Дымент) 

Семья Ганемана

Жены 

Йоханна Генриетта Леопольдина Кюхлер, дочь Годфрида Генри Кюхлера, падчерица аптекаря Хазелера. 

Йоханна Генриетта Леопольдина Кюхлер

Родилась 7 июня 1762 г.

Вышла замуж в Дессау 1 декабря 1782 г.

Умерла в Кётене 31 марта 1830 года.

Одиннадцать детей.

2. Мелани Д'Эрвильи, дочь художника из Савойи. Впоследствии он стал слепым и обездоленным, и Ганеман заботился о нем.

 Мелани Гойе Ганеман

Приемная дочь (Нет! - З.Д.)  покойного министра юстиции и президента исполнительной власти Французской республики во времена восемнадцатого брюмера 1799 года Луи Жерома Гойе. (М. Гойе умер в 1830 г.).

Родилась в 1800 году.

Вышла замуж в Кетене 28 января 1835 года.

Умерла в Париже 27 мая 1878 года.

Детей нет. 

Дети (все от первой жены)

1. Генриетта, родившаяся в Гоммерне в 1783 году.

Замужем за пастором Форстером. Жила в Дрездофе, недалеко от Зангерхаузена, в Тюрингенских горах Гарц. Ее дети Луи, торговец; Роберт, фермер; Ангелина, вышедшая замуж за г-на Столлберга; Адельхайд, незамужняя.

2. Фредерик, родился в Дрездене 30 ноября 1786 г.

Женился в 1812 г.

У него был только один ребенок, дочь, вышедшая замуж за приходского священника Хофельда из  Дрездена.

Умер около 1829 г.

3. Вильгельмина, родилась в Дрездене около 1788 года.

Замужем за музыкальным директором Рихтером из Геры.

Умерла около 1818 г.

Имела сына, Германа Фридриха Сигизмунда, который умер в Кётене 13 мая 1866 года.

4. Амалия.

Вышла замуж за доктора Леопольд Зюсса, от которого у нее родился сын, Леопольд Зюсс, который впоследствии взял имя Зюсс-Ганеман. Сейчас (1895 г.) он работает врачом-гомеопатом в Лондоне.

Амалия замужем за вторым мужем, мистером Либе. 

Жила в Париже и Лондоне.

Умерла в Кётене 7 декабря 1857 г.

5. Каролина.

Умерла незамужней.

Доктор Пульман в Populaire Zeitschrift für Homoopathie Швабе в 1893 году говорит:

«Взрослая дочь была убита, когда он жил в Лейпциге, а другая дочь, Каролина, вероятно, встретила свою смерть таким же образом, поскольку ее нашли мертвой в мельничном пруду недалеко от Кётена».

6-7. Двойняшки:

Фредерика, вышла замуж за Дельбрука, инспектора почты и товаров в Штоттерице, недалеко от Лейпцига.

Второй близнец — мертворожденная сестра.

8. Эрнст, родился в Кенигслютере в 1798 году.

В младенчестве погиб в результате падения с повозки недалеко от Мюлхаузена.

9. Элеонора.

Замужем за г-ном Клемменом, а затем за доктором Вольфом.

10. Шарлотта  

Родилась в Лейпциге. Жила со своим отцом и умерла в Кётене незамужней 13 апреля 1863 года.

(Умерла в Кётене 13 апреля 1863 года от паралича легких мисс Шарлотта Ганеман. Она была последней выжившей незамужней дочерью нашего великого Учителя).

Fliegende Blatter Лютце за 24 апреля 1863 г.:

«В понедельник вечером, в 11 с половиной часов, 13 апреля 1863 года, умерла фройляйн Шарлотта Ганеман».

11. Луиза, родилась в Лейпциге.

Замужем за доктором Моссдорфом, после его смерти она жила в Кетене с Шарлоттой.

Братья и сестры

1. Аугуст Ганеман.  

Полевая аптека в Австрии.

2. Шарлотта Ганеман.

Замужем за первым мужем, пастором А. Б. Триниусом из Эйслебена, от него один сын Бернард.

Второй муж  — генерал-суперинтенданта Мюллер из Айслебена.

3. Минна Ганеман.

Вышла замуж за господина Обортена из Штутгарта. Его дочь вышла замуж за фон Ландека и жила в Россвайне.

Продолжение здесь


суббота, 23 декабря 2023 г.

Томас Линдсли Брэдфорд, «Жизнь и письма доктора Самуэля Ганемана», глава 92

Оригинал здесь: https://archive.org/stream/lifelettersofdrs00brad/lifelettersofdrs00brad_djvu.txt    

Глава 91 здесь.

(Перевод З. Дымент) 

Глава 92. Письма мадам Беннингхаузен. — Встреча врачей-гомеопатов

Space borbids публикует все пять упомянутых писем. Большинство из них написаны и на немецком, и на английском языке одним и тем же письмом.

Первое письмо госпожи Беннингхаузен выглядит следующим образом:

«Париж, 5 августа 1879 года.

Фобур, 278. Сен-Жермен.

Уважаемый доктор!

Поскольку в прошлом году я имела удовольствие лично познакомиться с вами в Париже и была проникнут вашей огромной любовью и энтузиазмом по отношению к нашей прекрасной и полезной гомеопатии, я считаю, что могу доставить вам огромное удовольствие сегодня, поспешив объявить, что экземпляр шестого издания «Органона» теперь полностью закончен и находится в такой форме, что его можно передать в типографию.

В то же время, зная дружеские отношения, которые у вас сложились с доктором Уилсоном из Цинциннати, я обращаюсь к вам, чтобы выразить свое удивление по поводу того, что я до сих пор не получила от него ответа на мое последнее письмо, в котором я умоляла его высказать контрпредложения относительно литературного наследства Ганемана, поскольку он не принял мои предложения, которые совпадают с предложениями моей матери.

Очень печально, что так много времени потрачено впустую, а между тем было бы так легко устроить, чтобы дать миру эту необходимую работу, и притом в кратчайшие сроки; будет еще печальнее, если вы примете во внимание, что на пути к публикации сочинений Ганемана стоит всего лишь вопрос денег.

Столь же важное значение в другом направлении имеет серия книг, содержащая клинические случаи Ганемана, которые занимают шестьдесят больших томов, начиная с рождения гомеопатии и кончая смертью великого Учителя.

«Органон» и клинические случаи дополняют друг друга; в «Органоне» Ганеман показывает теорию своей новой доктрины, в клинических случаях он показывает практическое применение у постели больного, и насколько великолепно согласие теории и практики, красноречиво задокументировано в этих работах, и ради такой работы Америка не может пойти на какие-либо финансовые жертвы, эта Америка, которая так много сделала для науки и особенно для гомеопатии, врачи которой почти полностью обязаны своим богатством этому прекрасному закону лечения.

Если бы каждый врач-гомеопат Америки и его пациенты внесли всего несколько долларов, то сумму, необходимую для обеспечения этих важных работ, можно было бы легко собрать.

Как была бы я счастлива, если бы мое финансовое положение было таким, чтобы позволить мне подарить вам все эти драгоценные рукописи Ганемана; но, увы, вы уже ознакомлены, что из-за моей самой любимой матери мы потеряли все свое состояние в войне 1871 года.

Доктор Уилсон сказал мне тогда, что он мог бы, если бы моя мать была жива, легко собрать необходимые средства по подписке.

Почему это не должно быть возможным после ее смерти? Ценность этих сочинений, несомненно, осталась прежней и не уменьшилась ни на йоту. Поэтому я умоляю Вас, многоуважаемый доктор, пообщаться с Вашим коллегой доктором Уилсоном относительно приобретения сочинений Ганемана и сообщить мне о результате ваших усилий по обратной почте.

Думаю, я уже упоминала вам, что у меня есть все письма, написанные пациентами Ганеману, многие тысячи писем.

В дополнение к этим письмам Ганеман не только упоминал лекарство, которое он прописал в данном случае собственноручно, но и добавил множество замечаний.

С большим уважением, я,

Искренне Ваша,

С. Беннингхаузен Ганеман».

Следующее письмо написано на английском и немецком языках.

«Париж, 10 ноября 1879 года.

Мой дорогой доктор!

Я нашла ваше последнее и очень любезное письмо по возвращении из короткой поездки в Германию и очень благодарна вам за проявленный вами интерес и дружбу.

Вскоре после получения Вашего письма наш общий друг, доктор Уилсон, написал мне и сообщил, что ему будет счастьем на следующей сессии Американского института гомеопатии в своей инаугурационной речи в качестве президента изложить весь предмет и рекомендовать назначить комитет, который возьмет на себя ответственность по этому вопросу.

Он влиятельный человек и в состоянии привлечь внимание всех врачей-гомеопатов в своей стране, и если вы также поможете мне своим влиянием, дорогой доктор, успех гарантирован заранее.

Благодарю Вас за поздравление с завершением работы; очень желательно, чтобы она была опубликована как можно скорее.

Я отправила доктору Уилсону свои ответы по темам, которые мы обсуждали в Париже, и надеюсь, что он их поймет, потому что я писала по-французски.

С уверениями в уважении и искренней дружбе,

Я остаюсь, дорогой сэр,

С уважением,

С. Беннингхаузен Ганеман».

*************** 

«Париж, 23 января 1880 года.

Мой дорогой доктор!

Я пишу вам снова, зная, с каким мастерством и любовью вы посвятили себя ранней публикации сочинений Ганемана.

Наш общий друг, доктор Уилсон, написал мне около двух месяцев назад и просил разрешения на то, чтобы адвокат изучил документы Ганемана от его имени.

Он также хотел бы знать, на каких условиях я передам ему это. Я сразу ответила доктору Уилсону, что я вполне готова принять его предложение относительно рассмотрения документов, как он решил, с учетом условий.

Они те же самые, о которых я говорила Вам, мой дорогой доктор, при Вашем последнем визите, по Вашей просьбе. Я до сих пор не получила ответа на это письмо и боюсь, что оно могло быть потеряно при транспортировке.

Из-за этой задержки я вынуждена в короткие сроки совершить поездку в Германию, но эту поездку я не хочу предпринимать до тех пор, пока мне не сообщат, в какое время этот поверенный должен провести экспертизу сочинений Ганемана и позвонит мне для этого, поскольку, конечно, я должна была бы быть в Париже, когда он приедет, потому что без меня он ничего не сможет сделать. 

Поэтому я умоляю Вас, мой дорогой доктор, написать от меня вашему другу доктору Уилсону и выяснить причину его молчания; Вы окажете мне эту услугу? А теперь вопрос, уважаемый доктор: я помню, что вы сказали мне в ответ на мой вопрос, когда Вы снова приедете в Париж, что вы сделаете это через два или три года, и я вспоминаю этот ответ с большим удовольствием. и я прошу Вас сказать мне, можете ли Вы сохранить надежду, что, возможно, я буду иметь удовольствие увидеть Вас снова уже в этом году; уверяю Вас, мне будет очень приятно увидеть Вас снова.

Надеясь, что Вы и Ваша уважаемая семья находитесь в добром здравии, хочу заверить Вас, мой дорогой доктор, в моем высоком уважении и дружбе.

Искренне Ваша,

С. Беннингхаузен Ганеман».

Доктор Т. П. Уилсон в своем обращении в качестве президента Американского института гомеопатии на собрании, состоявшемся в Милуоки в 1880 году, дал свое обещание мадам Беннингхаузен и продолжал говорить по этому поводу следующее: 

«Большинству из вас хорошо известно, что миру была дана лишь малая часть сочинений Самуэля Ганемана, его «Органон врачебного искусства» уже давно стал классикой нашей литературы.

Мне достоверно известно, что большое количество неопубликованных рукописей все еще находится в руках его наследников. У меня есть довольно полный каталог того, что включают в себя эти сочинения.

Многие считали желательным, чтобы они были отданы миру, и я полностью придерживаюсь этого мнения. Я хотел бы передать в руки комитета те документы, которые попали в мое распоряжение по этому вопросу,  чтобы этот комитет как можно скорее отчитался по этому вопросу».

Кажется, больше ничего не было сделано по этому поводу. В записях Института не указано ни одного комитета.

Вскоре после этого доктор  Х. Н. Гернси отправился в Европу и посетил мадам Беннингхаузен. По его возвращению состоялась встреча в доме доктора Геринга в Филадельфии.

Доктор Хенри Гернси 
(фото из коллекции Silvain Cazalet)

Результатом этой встречи стал следующий циркуляр:

«На собрании врачей-гомеопатов, состоявшемся в доме доктора Геринга 9 июня 1880 года с целью приобретения и публикации рукописей Ганемана, доктор Х. Н. Гернси сделал следующий отчет:

"Только что вернувшись из Европы, где я познакомился с мадам Беннингхаузен, приемной дочерью Ганемана, нынешней владелицей рукописей и т. д., а также с Питером Стюартом, эсквайром из Ливерпуля, богатым судовладельцем и энтузиастом-гомеопатом, пользующийся полным доверием г-жи Беннингхаузен, я могу сделать следующее заявление, а именно: рукопись  включает в себя:  

(1) Шестое издание «Органона» Ганемана, написанное его собственной рукой; вместе с его копией, написанной покойной мадам Ганеман; это шестое издание содержит множество улучшений, которые никогда не публиковались.

(2) Его дневники с историй болезни (около пятидесяти), содержащие записи его практики с начала гомеопатии до его смерти.

(3) Его переписка с пациентами (весом почти шестьдесят фунтов).

(4) Его Реперториум, состоящий из четырех томов, содержащий в общей сложности 4139 страниц, по пятьдесят две строки на странице.

(5) Большое количество писем от докторов Штапфа и Гросса Ганеману.

(6) Различные прочие сочинения.

(7) Бюст Ганемана с золотой короной, созданный знаменитым Давидом.

Мадам Беннингхаузен чрезвычайно желает, чтобы эти драгоценные сочинения были опубликованы в Америке; обстоятельства, однако, вынуждают ее назначить за них цену, и было условлено, что за сумму в 10 000 долларов и гонорар она расстанется с ними».

Г-н Стюарт (с которым доктор Берридж из Англии был близко знаком в течение нескольких лет) предлагает послать одного из своих сыновей в Париж, как только будут собраны деньги, и тут же получить взамен рукописи и т. д., и сразу же отправить их в Соединенные Штаты.

После прочтения этого отчета собрание превратилось в организацию для достижения этих целей, и следующие врачи были назначены комитетом с полномочиями пополнения их числа:

Эдвард Баярд, M. D., из Нью-Йорка.

Э. У. Берридж, M. D., Лондон, Англия, министр иностранных дел.

Х. Н. Гернси, M. D., Филадельфия, президент.

Константин Геринг, M. D., Филадельфия.

Дж. К. Ли, M. D., Филадельфия, вице-президент.

Ад. Липпе, M. D., Филадельфия, казначей.

Томас Мур, M. D., Филадельфия, секретарь.

Томас Скиннер, M. D., Ливерпуль, Англия.

В. П. Вессельхофт, M. D., Бостон, Массачусетс.

Дэвид Уилсон, M. D., Лондон, Англия.

Значение этих работ для всех врачей-гомеопатов невозможно переоценить. Им теперь остается только подписаться и собрать необходимую сумму, и таким образом поставить достойный памятник тому прославленному целителю, которому они обязаны не только самой репутацией, которой они обладают, но также и здоровьем, а, возможно, и самой жизнью.

Все пожертвования должны быть отправлены казначею Ад. Липпе, M. D., 1204 Уолнат-стрит, Филадельфия, Пенна, который предоставит подтверждение этого.

Настоятельно требуется немедленное внимание всех приверженцев гомеопатии, как непрофессионалов, так и врачей, поскольку, если в течение года не будет собрана сумма в пятнадцать тысяч долларов (которая является ориентировочной стоимостью с расходами на печать и т. д.), от проекта придется отказаться, а все собранные средства будут возвращены донорам.

 Г. Н. Гернси, M.D., президент,

Томас МУР. , M.D., секретарь.

На встрече присутствовали доктора

Константин Геринг,

Генри Н. Гернси,

Ад. Липпе,

К.Б. Кнерр,

Дж. К. Ли,

Томас Мур,

Джозеф К. Гернси.

Хотя все присутствующие хотели, чтобы эти ценные документы были переданы гомеопатам, требуемая сумма казалась очень непомерной. Какие-то деньги были выписаны, но дело закрыли.

Казалось бы, готовность как мадам Ганеман, так и ее приемной дочери и наследницы передать гомеопатической профессии Америки литературные сокровища, оставленные Ганеманом, во многом зависела от размера вознаграждения, которое они получат.

После этого в Соединённых Штатах ничего не делалось. С тех пор в Европе никаких действий также не было предпринято. Мадам Беннингхаузен в настоящее время (1894 г.) проживает в Мюнстере, Германия, и, насколько известно составителю этой книги, все еще имеет в своем распоряжении неопубликованные статьи Ганемана и, вероятно, сохранит их.

В письме, полученном недавно от известного врача-гомеопата из Германии, он говорит:

«Эта дама по какой-то причине решительно недоброжелательно относится к любому предложению относительно ее отчима Ганемана». 

Правда об этом «шестом издании», о котором так много говорят, состоит в том, что это просто пятое издание, аннотированное Ганеманом.

Он никогда не писал нового издания после пятого. Мадам Ганеман, должно быть, в то время, когда она так много обещала профессии, знала, насколько невозможно осуществить это.

Когда доктор Кэмпбелл посетил мадам Беннингхаузен после смерти мадам Ганеман, истина была раскрыта.

Как бы много мадам Ганеман ни хотела сделать для блага последователей своего мужа, вполне в пределах истины можно сказать, что она этого не сделала.

Продолжение здесь

четверг, 21 декабря 2023 г.

Томас Линдсли Брэдфорд, «Жизнь и письма доктора Самуэля Ганемана», глава 91

Оригинал здесь: https://archive.org/stream/lifelettersofdrs00brad/lifelettersofdrs00brad_djvu.txt    

Глава 90 здесь.

(Перевод З. Дымент) 

Глава 91. Смерть мадам Ганеман. — Мадам Беннингхаузен доктору Т. П. Уилсону. —
Визит доктора Дж. А. Кэмпбелла к мадам Беннингхаузен. —
Письмо доктору Кэмпбеллу

Мадам Ганеман умерла от бронхиального катара, как и ее муж. Это произошло 27 мая 1878 года. В журнале Medical Advance появилась следующая редакционная статья: 

«Мы с болью сообщаем о смерти этой выдающейся женщины, жены доктора Самуэля Ганемана. Она умерла, как будет видно, в Париже 27 мая прошлого года. Ей было семьдесят восемь лет. 

Наши читатели знают, что после смерти Ганемана, произошедшей около тридцати лет назад, мадам Ганеман владела большим количеством неопубликованных рукописей, написанных ее мужем.

По причинам, о которых здесь не стоит упоминать, эти рукописи не попали к профессионалам. В последнее время ведутся переговоры о покупке рукописей с целью их публикации.

К этой работе медики Америки проявили живой интерес. Как видно из прилагаемого письма, есть надежда, что этот план еще может быть реализован. Только что к нам поступило следующее:

«104 Faubourg St. Honoré, Париж, ФРАНЦИЯ

5 июня 1878 года.

М. господину доктору Уилсону:

Я сообщаю вам о печальной утрате, которую я понесла  в связи со смертью моей любимой матери, мадам Самуэль Ганеман.

27 мая она скончалась от катара легких, от которого страдала много лет. Я ее приемная дочь, отвечаю за ее переписку с Вами по поводу неопубликованных рукописей Ганемана, и я вполне склонна завершить план, уже предложенный Вами и принятый ею.

Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как она заставила меня приступить под ее руководством к изданию первого экземпляра на немецком языке шестого издания «Органона».

Я уже далеко продвинулась в этой работе и, к счастью, точно знаю ее пожелания по этому поводу.

Примите, господин доктор, мое глубокое почтение.

С. Беннингхаузен Ганеман».

Из нашей прежней переписки, опубликованной в журнале Advance, следует помнить, что мадам Ганеман предложила подарить все неопубликованные работы Ганемана "врачам-гомеопатам Америки в знак признательности за уважение, которое они всегда испытывали к ее выдающемуся мужу".

В обмен на это было предложено создать фонд, достаточно большой, чтобы его проценты могли поддерживать донора на протяжении всей ее жизни.

Уже были подписаны значительные деньги, и если бы не смерть мадам Ганеман, дело было бы передано в руки Американского института гомеопатии, и, вероятно, план был бы завершен под его руководством. В этом мы теперь разочарованы, и необходимо начать некоторые переговоры, о которых будет доложено в какое-то время в будущем.

Если мадам Беннингхаузен-Ганеман окажется именно такой, как представляется по ее письмам, нам не составит особого труда получить рассматриваемые произведения.

Мы собираем предложения и советы по этому вопросу от наших читателей.

Т. П. УИЛСОН, M.D.».

Это было опубликовано в июльском номере Advance, а в августовском номере можно найти следующее письмо доктора Дж. А. Кэмпбелла:

«Редактору Medical Advance.

Когда я покинул Америку с вашими рекомендательными письмами к мадам Ганеман, наделенный полномочиями консультироваться с ней по поводу неопубликованных рукописей ее прославленного мужа, я с большим интересом ждал случая, который приведет меня к личной встрече с ближайшим человеком великого основателя нашей системы практики; с тем, кого почти следует почитать благодаря общению; тот, кто был бы полон личных воспоминаний и был окружен со всех сторон вещами, которые были частью повседневной жизни Ганемана.

Но, как вам, вероятно, уже известно, мадам Ганеман сейчас мирно покоится рядом со своим мужем на кладбище Монмартра.

 Мелани Ганеман

 У меня было два интересных интервью с мадам Беннингхаузен, приемной дочерью мадам Ганеман и женой доктора Карла Беннингхаузена. Я знаю, что будет интересно дать краткое изложение некоторых полученных таким образом фактов.

Мадам Ганеман около двух лет страдала более или менее от катара легких (таким образом мне это было представлено). Никакого особого внимания этому не уделялось, так как это не считалось очень серьезным. Примерно за восемь дней до ее смерти ее состояние очень ухудшилось, она быстро ослабла и умерла двадцать седьмого мая в преклонном возрасте семидесяти восьми лет.

Я сидел рядом с мадам Беннингхаузен за маленьким столиком, который мадам Ганеман только что покинула. Передо мной стояли ее миниатюрные фотографии, сделанные в молодом и светлом возрасте. Рядом с ними один из портретов Ганемана.

В углу комнаты стояла кровать, на которой недавно умерла мадам Ганеман.

И как одна за другой реликвии  Ганемана и его прежняя жизнь предстали передо мной, для меня это действительно было так, как будто я чувствовал само его присутствие.

Вот густая, вьющаяся прядь его волос, когда-то чистых и белых, а теперь золотистых от старости; я мог бы быть почти суеверным и поверить, что это знаковый символ, предначертанный судьбой: серебро превратилось в драгоценное золото. Там был его карманный носовой платок, воротник и шейный платок, последние, которые он носил, и такие же, какими он их оставил.

На одной стороне лежала большая пачка его корреспонденции от пациентов с пометками на полях о назначенных препаратах. Передо мной висел великолепный портрет Ганемана, написанный маслом, когда ему было около шестидесяти. В углу стоял величественный мраморный бюст (работы Давида), оригинал многих прекрасных гипсовых слепков. Фактически, все во мне было Ганеманом и о Ганемане.

Поскольку тема рукописей Ганемана и шестого издания «Органона» была встречена с таким большим интересом в Америке, здесь будут приведены несколько фактов по этой теме. Мадам Беннингхаузен приняла меня очень сердечно и дала мне полный набор возможной информации по теме.

Она показала мне старое издание «Органона», полное пометок на полях, вставок и дополнений, сделанных Ганеманом. Мадам Беннингхаузен говорит, что оно никогда не публиковалось.

И это будет шестое обещанное издание. Примерно за три месяца до смерти мадам Ганеман мадам Беннингхаузен начала переписывать все это в понятную форму под непосредственным наблюдением и руководством самой мадам Ганеман.

Смерть последнего неизбежно вызвала временную приостановку работы, но мадам Беннингхаузен сообщила мне, что она завершит все это примерно за три месяца. Все это на немецком языке, и его довольно трудно расшифровать и понять без предварительного указания.

Эта мадам Беннингхаузен утверждает, что так и было, и сообщает мне, что она следует общим инструкциям, данным мадам Ганеман самим Ганеманом, и что она добросовестно и точно перепишет их, а когда закончит, отправит их в таком виде в Америку для перевода и публикации.

Другая рукопись, о которой идет речь, состоит из большого количества писем пациентов к Ганеману, описывающих их симптомы, а на полях находятся заметки Ганемана о назначенных лекарствах, показывающие, как он лечил случаи и что он давал. Эти письма составляют связку весом около тридцати фунтов.

Мадам Беннингхаузен сообщает мне, что у нее было много просьб из Германии и Франции от партий, очень желающих получить эти документы для публикации, но она говорит, что они должны отправиться в Америку.

Таково было желание мадам Ганеман, которое она поддерживает всем своим сердцем. Она говорит, что именно в Америке гомеопатия должна искать свою лучшую поддержку и правильное распространение, и что Америка — нация великих предприятий и действий.

Далее она говорит, что намерена по завещанию передать какому-то должным образом созданному представительному органу в Америке оригинальную рукопись Ганемана, его великолепный бюст и великий портрет, о котором идет речь, а также другие памятные вещи, связанные с нашим великим лидером и историей его жизни в то время.

И как теперь отреагирует Америка?

Как она покажет, что достойна этой награды, будучи выше всех других наций в борьбе за великое дело? На этот вопрос должна ответить вся профессия в целом.

Несколько слов о мадам Беннингхаузен. Мадам Ганеманн было тридцать пять лет, когда она вышла замуж за Ганемана; незадолго до его смерти, по его особой просьбе, мадам Ганеман усыновила мадам Беннингхаузен, которой тогда было около пяти лет. Теперь она жена доктора Карла Беннингхаузена (старшего сына барона фон Беннингхаузена).

Они все вместе жили здесь, в Париже, до начала франко-германской войны; затем они отправились в Вестфалию, где доктор Беннингхаузен в настоящее время занимается большой практикой, время от времени путешествуя в разных направлениях. Мадам Беннингхаузен была постоянным спутником мадам Ганеман и ее главной опорой, и поэтому она, безусловно, должна была лучше, чем кто-либо другой, понимать стоящую перед ней задачу.

По-братски ваш,

Джеймс А. Кэмпбелл, доктор медицины.

Париж, 22 июня 1878 года».

Доктор Джеймс А. Кэмпбелл в письме составителю этой книги в 1893 году пишет об этом визите:

«Дорогой Доктор:

Ваше письмо от августа 1803 года по поводу моего письма из Парижа доктору Уильсону, полученному  в 1878 году. Каково было окончательное расположение литературных и других источников Ганемана, я не могу сказать.

Как говорится в письме, я приехал, надеясь договориться с мадам Ганеман относительно публикации шестого издания «Органона». Я приехал туда всего через несколько недель после ее смерти и вел все свои дела с мадам Беннингхаузен, приемной дочерью.

Мадам Ганеман была, как вы знаете, деловой женщиной, скупой и цепкой. Она думала, что великая и богатая Америка может и заплатит, и заплатит хорошо, за это пятое издание «Органона» с пометками на полях, полностью составленными  самим Ганеманом, и это должно было быть шестое издание.

Она хотела 50 000 долларов. Мадам Беннингхаузен также видела источник богатства в том же источнике, но она назвала цену в 25 000 долларов.

Я заверил ее, что такое предложение никогда не будет рассматриваться Американским институтом гомеопатии, поскольку было совершенно невозможно выделить на эту цель такую сумму.

Я сказал ей твердо: ей будет разрешено получить всю прибыль, полученную от продажи книги, но дальше этого мы пойти не можем.

Она сказала мне, что намеревалась подарить Американскому институту либо прекрасный мраморный бюст, о котором говорилось, либо портрет великолепных пропорций, который висел в той же комнате. Она даже предложила мне часы Ганемана, чтобы я отнес их в Институт, но я видел, что это был  момент истерического порыва, и я отказался их принять.

Она дала мне несколько камео-голов Ганемана, подходящих для кольца или булавки для шарфа, чтобы подарить их нескольким известным гомеопатам в Америке; одно Липпе, одно Хельмуту и т. д. У меня тоже есть такое, а также кольцо с такой же камеей».

В письме от 19 сентября 1893 года доктор Кэмпбелл говорит:

«После моего возвращения в 1878 году у меня была переписка с мадам Беннингхаузен по этому поводу.

Пять таких писем прилагаю. Возможно, вы найдете в них что-то интересное.

Вы увидите, что она была весьма дипломатична в отношении цены на свой товар: в моем случае она назвала цену в 25 000 долларов.

Вы обнаружите, что часть ее писем, написанных по-немецки, более информативна.

Мои беседы с ней велись на немецком языке, так как это ее родной язык.

Джеймс А. Кэмпбелл».

Продолжение здесь