Оригинал здесь: https://archive.org/stream/lifelettersofdrs00brad/lifelettersofdrs00brad_djvu.txt
Глава 45 здесь: https://dymentz.blogspot.com/2023/10/45.html
(Перевод З. Дымент)
Глава 46. Отчет Ганемана о его случаях. — Эссе о чахотке — Смоляной пластырь, рекомендованный Ганеманом
Первая часть третьего издания «Чистой Материи медики» была опубликована Арнольдом из Лейпцига в 1830 году. Любопытное упущение было отмечено Ганеманом в письме Штапфу от 15 февраля 1830 года:
«Жаль, что в новом, третьем издании первого тома "Чистая Материа медика", который сейчас печатается, я забыл упомянуть в предисловии к Nux vomica, что даже у людей с мягким характером, не желающих принимать решение (нерешительность) , пациенту подойдет Nux vomica, если на это указывают другие симптомы. Я прошу вас сообщить об этом другим».
Второй том этого издания вышел в 1833 году. В предисловии можно найти отчеты о двух случаях, рассмотренных Ганеманом в 1815 году.
Эти случаи были опубликованы в первом издании 1816 года, но в этом издании напечатано много пояснительного материала, которого не было в двух предыдущих изданиях. В этом предисловии Ганеман излагает причины своего решительного неприятия публикации случаев. Ганеман никогда не публиковал другие случаи свои.
Ганеман говорит:
«Просьба многих моих полуобращенных друзей дать им образцы моих лекарств трудновыполнима, а если ее выполнить, будет малоэффективна. Каждый вылеченный случай болезни показывает, как лечился этот конкретный случай.
Проведение лечения всегда основывается на одних и тех же принципах, которые уже известны. В таком случае их невозможно показать на практике, и при упоминании нескольких методов лечения они не могут стать более отчетливыми, чем при демонстрации принципа».
Эти случаи были опубликованы в качестве предисловия ко второму тому «Чистой Материи медики», третьему изданию 1833 года.
Эти случаи можно найти в издании Даджена «Материа медика», а также в «Малых трудах» и в «Британском журнале гомеопатии».
Они также были опубликованы в изданной Гемпелем работе «Материа медика».
Описание двух этих случаев были переданы Ганеманом в 1843 году из его записной книжки Беннингхаузену и опубликованы в «Архиве» Штапфа.
Их также можно найти в "Малых трудах". Кроме этого, Ганеман не давал своим последователям никаких отчетов о своих исцелениях. В качестве иллюстрации его доводов можно привести историю исцеления доктора Флейшмана из Вены.
Этот человек долгое время страдал ревматической подагрой и перепробовал множество лекарств. В отчаянии он написал Ганеману, изложив свои симптомы. Ганеман прислал в ответ упаковку порошков с указаниями. Последовало улучшение, и вскоре после получения большего количества порошков наступило полное излечение.
Флейшманн написал, спрашивая, что его вылечило. Ганеман ответил:
«Нет; прочитайте "Чистую Материю медику", и вы узнаете. Если бы лекарства подходили для какого-либо другого случая, их характеристики были бы найдены там; если нет, вам нет необходимости знать больше».
Доктор Фляйшман действительно изучал «Материю медику» и, впечатленный этой великой книгой, в конце концов стал одним из самых выдающихся врачей-гомеопатов в Германии.
В третьем издании «Чистой материи медики» были опубликованы только первый и второй тома. Однажды Геринг, оценивая некоторых критиков, сказал:
«Мы так и не получили в третьем издании ни одного из четырех других томов, потому что антиганемановцы своим хвастовством и криками настолько дискредитировали его, что второе издание "Хронических болезней", выходившее с 1837 по 1839 год, стало похожим на большую часть бумажной макулатуры "Материи медики"».
Геринг говорит, что в первом и втором изданиях «Материи медики» Ганеман держал свои симптомы отдельно от симптомов своих коллег-испытателей. Но в «Хронических болезнях» и в третьем издании «Материи медики» он позволил привести в одно целое свои собственные симптомы с симптомами его испытателей и симптомами, полученными из книг старой школы.
«Чистая Материа медика» была переведена на итальянский язык доктором Романи и опубликована в Неаполе в 1825–1828 годах; в 1826 году она был переведен на латынь докторами Штапфом, Гроссом и фон Брунновым и опубликовано Арнольдом в Лейпциге.
Доктор Бигель перевел эту работу на французский язык в 1828 году; а доктор Журдан выпустил еще один французский перевод в 1834 году в Париже; в 1877 году доктор Леон Симон снова сделал перевод на французский язык.
Доктор Гемпель в 1846 году сделал перевод, который был опубликован Радде в Нью-Йорке. В Англии в 1880 году эта работа была переведена доктором Дадженом и выпущена в Лондоне «Гомеопатическим издательством» в двух томах. В 1873 году доктор Дадеа перевел ее на итальянский язык и опубликовал частично в Турине, Италия.
В статье, опубликованной в «Архиве Штапфа», доктор Мориц Мюллер уже указывал на существование двух фракций в рядах гомеопатов, которых он называл "пуристами" и "либералами". Но между ними еще существовали самые теплые отношения.
Ганеман прислал через Штапфа эссе о лечении хронических местных заболеваний, в частности чахотки, и сопроводил его следующим письмом:
«Кётен, 5 августа 1830 г.
Дорогой друг и коллега!
Прилагаю сообщение, которое я хотел бы сделать на заседании 10 августа. Пусть этот листок будет медленно прочитан вслух, и если вы собираетесь дать отчет о Конгрессе в "Архиве" и включить в отчет этот лист как зачитанный перед съездом, вы вольны это сделать.
Если бы после того, как это будет прочитано, и после других дел, вы сообщили собранию прилагаемую анонимную статью, как если бы она была написана каким-то другим человеком, вы поступили бы хорошо.
Вероятно, среди вас найдутся те, кто поймет смысл эссе и будет действовать соответственно. Но если говорить серьезно, врач-гомеопат должен в конечном итоге решить, что он больше не будет давать фиктивные лекарства, а только активное лекарство, когда и где это необходимо. Таким образом, мы обойдём все так называемые запретительные законы против отпуска наших собственных лекарств, и ни один уголовный суд не сможет сказать ни слова.
Искренне ваш,
Сэм. Ганеман».
Имейте в виду, что любой, кто берется за лечение хронического заболевания, всегда должен иметь при себе ранее использованные аллопатические рецепты, чтобы в своем лечении он мог избегать назначения тех лекарств, которые аллопат уже давал раньше в больших дозах; например, Sulphur, когда Sulphur ранее давали в избытке; Natrum, когда уже выпито много зельтерской воды, и Murias magnesia, когда больной уже принял слишком много морских ванн».
Поскольку это эссе содержит рекомендацию по использованию внешнего приложения и поскольку об этом довольно часто упоминалось в этой связи, оно приведено ниже.
Полностью эссе обпубликовано в «Архиве Штапфа». Оно не опубликовано в «Малых трудах».
С. Ганеман, говоря о псорической теории и о связи между внутренними и кожными заболеваниями, рекомендует использовать пластырь при следующих состояниях:
«Итак, чтобы уменьшить болезненную проекцию псорического поражения на меньшие и более благородные органы и укрепить для этого усилия жизненной силы в сохранении дискразии на более общирной поверхности, на которой болезнь может израсходовать свою вирулентность, нам необходимо приложить к спине что-то, что одновременно остановит кожное испарение и будет слегка раздражать.
Этого можно добиться с помощью пластыря, состоящего из шести частей бургундской смолы и одной части скипидара, смешанных вместе на огне древесного угля, намазанного на мягкую замшу и наложенного в тепле, равномерным и плотным давлением на кожу. Обычно случается, что вскоре на поверхности спины появляется мелкая сыпь, сопровождающаяся сильным зудом.
Если с течением времени зуд станет чрезмерным, пластырь можно снять на несколько дней, но затем снова наложить и продолжить. Когда это искусственно вызванное псорическое поражение значительной части кожи разовьется в полную силу, мы увидим значительное уменьшение болезненного состояния маленького благородного органа, и местное заболевание, таким образом, станет более излечимым с помощью внутреннего антипсорического лекарства».
Это было отправлено Штапфу в письме от 5 августа 1830 г.
Впоследствии, в пятом издании «Органона» (1833 год), он отказался от этого совета в следующих словах: (Перевод «Органона», сделанный Дадженом, Лондон, 1893 год. Предисловие к 5-му изданию.)
«Гомеопатия — это совершенно простая система медицины, всегда остающаяся неизменной как в своих принципах, так и в своей практике, которая, как и доктрина, на которой она основана, если ее правильно понять, окажется настолько исключительной (и только в этом смысле полезной) что, поскольку учение должно быть принято в его чистоте, оно должно и чисто практиковаться, и всякое отклонение назад к пагубной рутине старой школы (которая является противоположностью, как ночь ко дню), совершенно недопустимо, иначе оно перестает заслуживать почетное имя гомеопатии.
Поэтому мне очень жаль, что я однажды дал совет, наслаждаясь Аллопатией, наносить на спину при псорических заболеваниях смоляной пластырь, чтобы вызвать зуд, и использовать тончайшие электрические искры при паралитических заболеваниях.
Поскольку оба этих средства редко приносили пользу и давали ублюдкам-гомеопатам оправдание их аллопатических нарушений, я огорчен тем, что когда-то предлагал их, и настоящим торжественно отказываюсь от них — еще и по той причине, что, поскольку наша гомеопатическая система продвинулась настолько близко к совершенству, что теперь они больше не требуются».
Продолжение здесь: https://dymentz.blogspot.com/2023/10/47.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий