Оригинал здесь: https://archive.org/stream/lifelettersofdrs00brad/lifelettersofdrs00brad_djvu.txt \
Главы 18-19 здесь: https://dymentz.blogspot.com/2022/07/18-19.html
(Перевод З. Дымент)
ГЛАВА ХХ.
ПЕРВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ПРУВИНГОВ — ПОСЛЕДНИЙ ПЕРЕВОД — ОПЫТНАЯ
МЕДИЦИНА — ОРГАНОН — АТАКИ НА УЧЕНИЕ ГАНЕМАНА
В 1805 году Ганеман опубликовал очень важную книгу в двух
частях, на латыни. Она называлась Fragmenta de viribus Medicamentorum positivissive in sano corpore humano observatis
(«Положительные фрагменты лекарств, которые вы наблюдаете в здоровом
человеческом организме»)
Часть I содержит тщательно организованные симптомы. Часть II
является указателем, или Реперторием. Ганеман приводит симптомы, вызванные
приемом лекарства у здоровых людей, и в конце описания каждого лекарства указывает
эффекты, зафиксированные предыдущими наблюдателями в случаях отравления.
Описаны следующие лекарства: Aconitum napellus; настойка Акрис (Causticum Hahnemanni); Arnica montana; Atropa belladonna; Laurus camphora; Lytta vesicatoria (Cantharis);
Capsicum annuum; Chamomilla matricaria; Cinchona officinalis et regia; Cocculus
menispermum; Copaifera balsamum; Cuprum vitriolatum, Digitalis purpurea;
Drosera rotundifolia; Hyoscyamus niger; Ignatia amara; Ipecacuanha; Ledum palustre; Helleborus niger;
Daphne mezereum; Strychnos nux vomica I.; Papaver somniferum (Opium); Anemone
pratensis (Pulsatilla); Rheum; Datura Stramonium; Valeriana officinalis;
Veratrum album.
Это первая коллекция прувингов лекарственных средств на здоровом теле, и она содержит записи симптомов, возникших у Ганемана и его друзей-пруверов.
В 1834 году д-р Ф. Ф. Куин из Англии отредактировал эту книгу и опубликовал ее в Лондоне в одном томе.
В 1806 году Ганеман перевел с латыни Материю Медика Альберта
фон Галлера. Это был последний перевод книги, выполненный Ганеманом. В том же
году он опубликовал в Берлине брошюру, озаглавленную «Опытная медицина». Это
был предшественник "Органона", содержащий аргументы в пользу новой
системы. Ганеман говорит о беспомощности младенца; о силе, которой Творец позволил
развиться в нем; об огромной помощи природы в лечении. Он полагает, что,
безусловно, благожелательный Творец хотел открыть человечеству метод исцеления
больных, определенно регулируемый законом.
Ганеман дает инструкции в надлежащей манере, чтобы пациент
мог описать свою болезнь, и предлагает определенные «Опытные максимы». Он также
дает инструкции по выбору и приему подходящего лекарства.
Затем Ганеман написал статью для Reichs Anzeiger «Возражения против замены хинина разными заменителями» и опубликовал статью в журнале Гуфеланда на эту же тему.
В период с 1805 по 1811 год, находясь в Торгау, Ганеман опубликовал несколько статей в Reichs Anzeiger. Все они могут быть найдены в ценном переводе доктора Даджена «Малые труды».
В Allgemeine Anzeiger от 14 июля 1808 г. Ганеман опубликовал «Письмо высокопоставленному врачу о реформе в медицине». Эта статья цитировалась в других публикациях. Врач, которому было адресовано письмо, был его старым и всегда верным другом, это доктор Кристиан Вильгельм Гуфеланд. Обычно это письмо называют «письмом Гуфеланду». В нем Ганеман делится своим собственным опытом медицинской практики, причинами, которые заставили его отказаться от практики, своими попытками открыть для себя более определенный и надежный метод, чем любой известный в то время. Это анализ его надежд и чувств. Он заявляет, что Творец задумал благословить человечество неким определенным методом лечения. Это убеждение можно найти во многих сочинения Ганемана; он всегда воздавал хвалу Творцу, о котором говорил благоговейно.
В Allgemeine Anzeiger от 7 июня 1810 г. появилось резюме
будущей книги, которая вскоре была опубликована.
Геринг говорит об издании "Органона":
«Потребовалось много терпения, чтобы напечатать «Органон»; прошло много лет, прежде чем первое издание было продано. Отвратительно говорить о том, как оно было принято; это была и остается навсегда непростительная подлость всей профессии».
Это была самая важная книга Ганемана для гомеопатов, так как
на ее он полностью объяснил свой закон лечения. Ее называют «Библией
гомеопатии». Она содержит полное и исчерпывающее изложение открытий,
экспериментов и мнений Ганемана, касающихся исцеления больных.
На титульном листе первого издания девиз из поэмы Геллерта:
Die wahrheit, die wir alle nötig haben,
die uns als menschen glücklich macht,
ward von der weisen hand, die sie uns
zugedacht,
nur leicht verdeckt, nicht tief vergraben.
Геллерт
(Истина, заключающаяся в том, что у нас есть
все необходимое,
чтобы стать счастливыми людьми,
Рукой Мудрейшего слегка затемнена,
но не спрятана глубоко под землей.)
Этот девиз изменен в других изданиях на слова Aude sapere (Дерзай знать), а само название становится таким: «Органон врачебного искусства».
В предисловии Ганеман говорит:
«Результаты моих убеждений изложены в этой книге. Остается выяснить, будут ли врачи, которые намерены поступать честно, по совести, в отношении своих собратьев, и дальше прилипать к пагубной ткани домыслов и капризов, или смогут открыть глаза на благотворную истину.
Я должен предостеречь читателя, что леность, любовь к праздности и упрямство мешает эффективному служению у алтаря истины, и только свобода от предубеждений и неутомимое рвение к самому священному из всех занятий человека дают возможность практиковать истинную систему медицины.
Врач, приступающий к своей работе в этом духе, непосредственно уподобляется Божественному Творцу мира, чьи человеческие творения он помогает сохранить, и чье одобрение делает его трижды блаженным».
Книга состоит из двух частей: введения и собственно
Органона. Введение сначала посвящено анализу несовершенного и ошибочного
метода, отличающего старую Школу медицины. Ганеман называет этот метод способом
лечения с помощью лекарственных веществ неизвестного качества, смешанных
вместе, применяемых к заболеваниям, произвольно классифицированным и
сгруппированным по важности – это и есть аллопатия.
Вторая часть введения наполнена примерами из медицинских трудов о лечении, невольно ставших примерами применения закона подобия. Это цитаты из сочинений древних, от Гиппократа, через огромный список медицинских авторов, с обычными для Ганемана тщательными ссылками на каждого из них.
Ганеман заключает:
«До сих пор врачи не раз приближались к великой истине. Но это была для них преходящая идея, следовательно, необходима реформа старой терапевтической школы, чтобы освободить место для истинного лечебного метода и системы медицины, одновременно простой и надежной, что до настоящего времени не было сделано».
Основная часть «Органона» разделена на параграфы, каждый из которых содержит один или несколько афоризмов, относящихся к закону Гомеопатии и к способам ее применения.
Ганеман дает полные и подробные инструкции по гомеопатическому
приготовлению лекарств, приготовлению лекарств, указывает надлежащий размер
дозы, разъясняет, наконец, доктрины гомеопатии; объясняет, почему такие малые
дозы могут быстро вылечить и действительно излечивают; дает полные указания для
проведения прувингов: на самом деле это полное изложение нового закона, как
Ганеман понимал его.
Всем, кто желает более подробно ознакомиться с учением «Органона»,
изложенным простым и понятным языком, можно сказать, что это можно найти в
статье доктора Самуэля Лилианталя, опубликованной в «Калифорнийском гомеопате»
за март, апрель, май и июнь 1889 г. под заглавием: «Катехизис «Органона»
Самуэля Ганемана», которая также была опубликована в «Гомеопатическом мире» за
июнь и июль I889 г., как «Сущность
Органона Самуэля Ганемана». Основные положения этой работы можно увидеть здесь в
двух словах.
Пять изданий «Органона», вышедших при жизни Ганемана, несколько отличаются друг от друга, первое издание не такое полное, как пятое, но учение то же самое; что обязанность врача состоит в том, чтобы лечить больных так легко и быстро, как это возможно.
Здесь упоминается, что «Органон» был переведен на
английский, французский, итальянский, испанский, венгерский, голландский,
польский, русский, датский и шведский язык.
Эта публикация послужила сигналом к началу яростной войны против Ганемана. Он поднял руку против многолетних традиций; он продемонстрировал многим людям, что обычная медицинская практика была основана только на величайшей неопределенности и эмпиризме; он показал заблуждения и непоследовательность врачей, ошибки и невежество многих аптекарей.
Вместо всех этих сомнений и путаницы Ганеман, наконец, ясно доказал, что система, названная им системой подобия, или позитивным методом исцеления, действительно была основана на фиксированном и неизменном законе; что гомеопатические лекарства действительно вылечат быстрее и легче, чем любые ранее открытые лекарства.
Ганемана атаковали в медицинских журналах того времени,
книгах и брошюрах, написанных против него и его странной доктрины. Его называли
шарлатаном, знахарем, невеждой.
Его мельчайшие дозы были объявлены бессмысленными. Его
проверки лекарств воспринимались как смешные.
Особенно яростно атаковал Ганемана некий доктор А. Ф. Геккер
из Берлина, чьи статьи были опубликованы в Annalen der gesammten Medicin, Vol.
2. Эти рецензии были настолько злобными, что даже противники Ганемана осудили
их. Ганеман не отв6счал им под своим именем, на самом деле он никогда не
опускался до того, чтобы ответить многочисленным клеветникам. Однако его сын
Фредерик опубликовал в 1811 брошюру с опровержением. Правда, предполагают, что
сам Ганеман, а не его сын написал опровержение к этой ожесточенной атаке на
«Органон».
В 1889 г. доктор Р. Э. Даджен опубликовал в «Гомеопатическом мире» 51 письмо Ганемана, написанные с 1811 по 1842 год. Первое письмо написано Арнольду, издателю всех книг Ганемана. Из письма видно, что Ганеман очень хотел ответить на нападки Геккера на «Органон». Доктор Даджен говорит во введении к этому письму:
«Соответственно было подготовлено опровержение, номинально его сыном, но те, кто знаком с сочине6ниячми отца, легко увидят, кто руководил рукой юного Ганемана. Поскольку Фридрих Ганеман был совсем молодым человеком, когда было написано это мастерское опровержение Геккера, и еще не получил степень, крайне сомнительно, чтобы он сыграл важную роль в этой ученой антикритической работе, кроме того, что поставил под ней свое имя и, возможно, написал его под диктовку отца».
Письмо о публикации этого опровержения таково:
"Мой дорогой мистер Арнольд. Жаль, что вы не прочитали оскорбительную статью Геккера против меня; тогда вы могли бы подумать, что «Опровержение» слишком умеренно. Вы не можете желать, чтобы мой сын не дал никакого ответа на эти постыдные обвинения.
В таких случаях каждый автор должен лучше знать, какой ответ он должен дать. Однако вы вернули рукопись, чтобы автор внес некоторые изменения (Кто отметил эти места? Вы или Робер? Если это был он, он уже должен был прочитать рукопись и посчитал остаток безупречным!). Смотрите: хотя автор и не считал это нужным, он все же в угоду вам изменил и модифицировали эти отрывки. Вы не могли желать большего, и вы не могли бы просить большего. И когда это сделано, и все же ваша цензура не пропускает рукопись, это не вина автора, что она не напечатана и не сделано никакой подготовки к ее печати, так как цензура не удовлетворена.
Более того, никакой цензор не может отказать в печати защитной работы, в которой нападавший отбивается от реальной клеветы (но этого нет в рукописи),потому что клевета частного лица касается не цензора, а автора. Если в книге есть личная клевета, то ни цензор, ни издатель, а только автор может быть юридически привлечен к уголовной ответственности.
вырезанный. Следовательно, то, что г-н Робер написал под титулом, является фиктивным предлогом для его отказа. Истинной причиной может быть не что иное, как грубые истины о врачебном искусстве, приведенные в работе. Если бы клевета могла помешать изданию книги, то оскорбительная работа Хекера никогда не прошла бы цензуру. Но мы должны принять во внимание подлость, злословие и тайные пути, которыми славится Дрезден.
Универсальные истины относительно врачебного искусства, содержащиеся в этой книге и составляющие ее главную ценность, наверняка вызовут оппозицию лейпцигских профессоров, особенно когда они узнают, что публикации было отказано в Дрездене. Простая истина, которую содержит моя книга, только навлечет на моего сына досаду его учителей, с которыми он еще должен оставаться некоторое время и сдавать им экзамен на степень. Пока никто из профессоров видели рукопись, хотя и слышали о ней.
Лучше всего было бы напечатать рукопись в каком-либо маленьком месте, где не существует больших предубеждений в пользу традиционной медицины, вне которой нет спасения; где такие (правдивые) опровержения его требований не вызовут много размышлений, или где один официальный врач, если есть такой, склонный к гадости, может быть подкуплен и будет молчать за несколько долларов.
Если вы примете этот план и заверите меня, что копии книги не будут выпущены, пока мой сын не получит степень, что он сделает как можно скорее, то рукопись «Опровержения» все еще к вашим услугам, и тогда вы получите Материю медика.
Если бы это было тайно напечатано в Дрездене, без права вето Святой инквизиции, то мой сын уже получил бы свою степень до того, как об этом стало известно в Лейпциге.
Но теперь, когда вокруг этого дела поднялось столько шума в Лейпциге, нет другого способа управлять им, кроме того, который я предложил. Ни одно слово рукописи не может быть изменено.
Невероятно, чтобы обвинения в ереси и дух преследования могли преобладать даже в вопросах науки, и там проявлялся деспотизм, что мы видим в данном случае.
Но разве это жалкое обвинение в ереси помешает говорить и печатать спасительные истины? Свобода действий и свобода печати должны восторжествовать, когда великие новые истины были сообщена миру. Что мог бы сделать Лютер со своими великолепными идеями, если бы он не смог их напечатать? Если бы он не мог горячо, от всего сердца, послать свои откровенные, простые истины для печати своему дорогому, мужественному другу, книготорговцу и издателю Хансу Люфту, используя крепкие слова и оскорбительные выражения, которые он считал полезными для своей цели.
Тогда было напечатано все, что нужно, и именно так и никак иначе, чтобы была осуществлена спасительная Реформация. Мне, конечно, не нужно, как Лютеру, ругать Папу и называть его ослом в моих писаниях, но я и мой сын должны уметь говорить спасительные истины, чтобы осуществить столь необходимую реформу в медицине. Ганс Люфт был почти столь же незаменимым инструментом Реформации, как сам Лютер.
Мне тоже требуется для благого дела такой же теплый, сердечный друг истины в лице моего издателя, каким был Люфт для Лютера.
Но если я испытаю такое сильное сопротивление, я не смогу продвинуться вперед на еще один шаг.
То же самое и с Материей медика. Если врагов истины не заставить замолчать или не убедить и не наставить этим опровержением Геккера, я ничего не смогу сделать с моей Материа медикой. Общественность никогда нельзя заставить использовать ее, если злонамеренные возражения Геккера и компании не будут однозначно опровергнуты.
Если Геккер и оппоненты его рода останутся не опровергнутыми, я не могу с честью продолжать публиковать образовательные произведения, которые я проектирую, и даже сам «Органон» перестанут уважать. Никто бы не поверил, что такой эффект могут оказывать ложные представления на общественность.
Если «Опровержение» не появится, то сочтут, что эта клевета на меня и мой «Органон» неопровержима, и я был бы, так сказать, изгнан. Никто не стал бы слушать то, что я сказал, даже если бы я сказал самые полезные вещи. Предвзятые заявления и жалкие обвинения этого более чем злобного человека должны быть полностью разбиты, прежде чем я смогу продолжить свою просветительскую работу.
Таково положение вещей. Вам решать, можете ли вы достаточно интересоваться истиной, и это хорошая причина, чтобы остаться моим издателем. Посмотрим, сможете ли вы реализовать мои настоящие пожелания.
Искренне Ваш,
24 апреля (1811 г.) доктор Ганеман.
Я только что услышал из Лейпцига, что на моего сына оказывают давление, чтобы он отозвал свое опровержение. Я прошу г-на Фойгта немедленно написать и сказать магистру Шуберту, что дело с рукописью уже улажено и он должен оставить моего сына в покое».
Бернетт говорит:
«За всю пеструю карьеру Ганемана ничто не кажется мне проявлением более глубокой мудрости, чем то, как он оставлял своих противников в одиночестве в их гнусных оскорблениях; он мог отвергать их клевету и защищать себя и свое открытие с красноречием Демосфена; но, как отмечает Цельс, «Morbi non eloquentia, sed remediis curantur («Болезни лечатся не красноречием, а лекарствами»), и поэтому он корпел над своей «Материа медика», на которой основана большая часть его великой славы».
Книги и брошюры, написанные в то время против гомеопатии, исчисляются
сотнями, и, кроме того, журналы господствующей школы были заполнены статьями. Только
один Саймон издавал журнал под названием «Анти-гомеопатический архив», состоявший
из нескольких томов.
И Ганеман, за исключением писем к друзьям и, возможно,
упомянутого выше «Опровержения», не ответил на этот град брани ни одним словом.
Это напоминает старую басню про комара, который взгромоздился на спину быка и
спросил его, не больно ли тому, а добродушный бык ответил, что не заметил, что
там комар. Но достойный ответ был дан завистливой орде в 1811 г., когда Ганеман
подарил миру первый том «Чистой Материи медики». А в период оскорблений он все
же добыл много новых сторонников своей мягкой и успешной системы исцеления.
Продолжение здесь: https://dymentz.blogspot.com/2022/08/21.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий